«Слово „финал“ звучит по-особенному громко и заставляет сердце биться быстрее»
Что чувствуют всероссники после письменного тура олимпиады по итальянскому, испанскому и китайскому? Что вызвало наибольшие трудности? Чего они ожидают от устной части? Читайте в нашем интервью с финалистами всеросса.
Автор: Анна Соколова
Итальянская секция
Катерина, 8 класс, Москва:
Я билингв, год провела в итальянской школе. Учусь в 8 классе, но пишу олимпиаду за 10. В 6 и 7 классе я участвовала за 9. Письменный и устный тур кажутся мне одинаковыми по сложности, но всё зависит от темы. Разбор первого тура меня немного разочаровал: в некоторых заданиях запуталась. Необычным было лингвострановедение, в этот раз включили много вопросов по истории Италии. Все надежды на устный тур, но язык у меня подвешен хорошо, поэтому я уверена в результате.
Инна, 9 класс, Москва:
За три года участия в олимпиадах это мой первый финал. Во время письменного тура было очень волнительно. На предыдущих этапах я тоже переживала, но сейчас слово «финал» звучит по-особенному громко и заставляет сердце биться быстрее. Надеюсь на призёрство, но всё зависит от результатов устной части. Написав сегодня первый тур, я поняла, что мне есть к чему стремиться. К счастью, у меня ещё будет возможность проявить себя на следующих всероссах. Настраиваю себя на положительный исход и радуюсь новому опыту и знакомствам.
Анна, 11 класс, Саратов:
Такие мероприятия, как всеросс, сильно расширяют кругозор. За один финал я познакомилась с большим количеством ребят, чем за всю школьную жизнь. Во время разбора полётов все говорили, что задания были лёгкими, но мне так не показалось. Особенно лексико-грамматический тест и страноведение застали меня врасплох. Впереди ещё устный тур. Мне посчастливилось попрактиковать говорение с ребятами-билингвами: они часть смешения двух культур. В прошлом году их было больше, но в этом они интереснее как личности (не в обиду билингвам с олимпиад прошлых лет!)
Испанская секция
Виктория, 10 класс, Калужская область:
Это мой второй всеросс, но в прошлом году я не стала ни призёром, ни победителем. После обсуждения заданий я поняла, что сейчас шансы улучшить результат велики. Задания этого года мне показались проще. Возможно, дело в подготовке. Испанским я занимаюсь сама уже три года, последние три месяца два раза в неделю практикую разговорную речь с испанцем, много слушаю и читаю. Устная речь для меня сложнее психологически, но я уверена, что завтра всё сложится хорошо.
Вероника, 11 класс, Севастополь:
Для меня это первый финал всеросса, но я совсем не переживаю. Понимаю, что нужно просто выложиться на максимум. Задания подготовили интересные, над некоторыми пришлось поломать голову. Лингвострановедение — чистая лотерея. Даже если усиленно готовиться, не всегда можно предугадать, что попадётся. Мне очень понравилась тема письма. Нужно было представить себя режиссером и написать, какой фильм тебе бы хотелось снять. Продумать название, сюжет, персонажей, место и длительность съёмок.
Китайская секция
Каролина, 10 класс, Самара:
Для меня это первый всеросс, поэтому испытываю странные впечатления, немного волнительно. За две недели до всеросса я начала заучивать тексты для письма, и не зря: задания были сложными. Аудирование, наоборот, приятно порадовало: оно было лёгким и понятным. Впоследствии я хочу получить 5 HSK и поступить в Китай на факультет международных отношений.
Маша, 10 класс, Москва:
Во ВсОШ я участвую уже во второй раз, но легче от этого не становится. Лингвострановедение далось с большим трудом, задания подобрали каверзные. В этом блоке я потеряла шесть баллов, хотя готовилась в основном именно к нему. Меня радует, что на всероссе можно завести новых друзей. Сейчас мы готовимся к устному туру в группах. Командная работа сближает, и мне нравится заводить новые знакомства.